Скільки англіцизмів живе у твоїй щоденній розмові?
Фейл, крінж, імба, скіл, меседж, фідбек, дедлайн, слей…
Звучить знайомо?
Ми провели невеликий експеримент.
Учні Наукового ліцею Хортицької національної академії говорили так, як звикли, — зі сленгом.
А потім ті самі фрази прозвучали українською.
І знаєте що?
Сенс не зник.
Емоція залишилася.
А звучання — змінилося.
Це стиль.
Це настрій.
Це твій вайб.
То що обираєш ти?
чи
чи
Ми запускаємо челендж 
Прокачай свою мову.
Зроби свій лінгвістичний апгрейд.

